fundacionArteNativo

martes, 15 de mayo de 2012

CURSO DE KICHWA “YO APRENDO EL KICHWA” “ÑUKA KICKWATA YACHANI”



FUNDACIÓN ARTE NATIVO CONVOCA A PARTICIPAR
CURSO DE KICHWA -PRIMER NIVEL-
Objetivos:

Posibilitar el conocimiento del idioma kichwa a toda persona que esté interesada aprender  esta importante legua. para desarrollar la relación intercultural bilingüe castellano – kichwa.


Aporta a la formación y capacitación, con fin de mejorar el diálogo intercultural, regresar a la esencia de los sonidos y sentidos de la lengua kichwa. Reforzar el conocimiento con un nuevo enfoque de interculturalidad bilingüe castellano – kichwa y kichwa - castellano. 

CONTENIDOS BÁSICOS DEL EVENTO

A) Elementos básicos del la gramática kichwa
b) pronunciación
c) diálogos
d) números
e) formas de orientarse etc.

El curso se caracteriza por ser participativo y dinámico, se aplica un método muy avanzado, en como aprender un idioma en pocos días.

5. COBERTURA SOCIAL

Para profesionales, estudiantes, maestros y toda persona interesada en este idioma.

 6. RECURSOS HUMANOS

a)    Facilitador
b)    Público que tiene interés de aprender Kichwa

Facilitador: Eudoro Rafael Silva Coronel
Licenciado en Ciencias de la Educación,
especialidad Intercultural Bilingüe

FECHA DE INICIO 28 DE MAYO
DURACION 2 MESES (cuarenta horas)


2 HORARIOS:
1. Viernes y Sábados 17h00 a 19h00
2. Lunes y Martes 18h00 a 20h00

Valor  $50,00

inscripciones y más información:
fundacion arte nativo
juan de velasco 2060 y guayaquil, esq. ERPE
032943168 - 092774388 - 097223768

Autor: Eudoro Rafael Silva Coronel




MAKITA TANTACHISHUN
Makikunata tantachishun
Sumak mashikuna
yalli allkami kanchik
achikata kuyanacunchik

yanakunapak Makita
mishukunapak Makita
ari tukuy kichwa kunapak
ñukanchik maki kan

sinchi karimi kanchik
allpata tarpushpa
wiwakunata wiñachishpa
minkaman kayashpa

kunanka kaypimi kanchik
kayaka mana kunkarishun
wankurinkapak
makikunata tantachishun

mushuk punlla achikyamun
sumak kawsaymi shamun
kushilla tantarishun
tukuykuna hatarishun alliyachingapak

(traducción)

JUNTEMOS LAS MANOS

A juntar las manos;
mis buenos compañeros,
somos multitudes,
tanto nos amamos.

Las manos de los negros;
las manos de los cholos,
también de todos indios,
son nuestras manos.

Somos hombres fuertes;
surcando la tierra,
criando animales,
llamando a la minga.

Ahora estamos  aquí,
mañana sin olvidar;
para liberarnos,
juntando las manos.

Un nuevo día aclarece;
una nueva vida se ve venir,
alegres y unidos,
todos a luchar por un porvenir

                                  

No hay comentarios:

Publicar un comentario